Художественные особенности и специфика жанра в романе «Тристан и Изольда. Изольда и Тристан: красивая история вечной любви Представление пространства в романе тристан и изольда

Лекция 13

«Роман о Тристане и Изольде»: история и варианты; особенности поэтики «Романа о Тристане» по сравнению с классическим артуровским романом; изменение функции фантастики в романе; уникальность основного конфликта; особенности концепции любви в «Романе о Тристане»; Двойственность авторских оценок отношений Тристана и Изольды.

Первая проблема, с которой мы сталкиваемся при анализе романа – его генезис. Есть две теории: первая исходит из наличия недошедшего до нас романа-первоисточника, породившего известные нам варианты. Вторая утверждает самостоятельность этих вариантов, самые известные из которых – французские романы Тома и Береоле, дошедшие во фрагментах, и немецкий – Готфрилд Страсбургского. Научные рекомендации романа-прототипа осуществлена в конце XIX в. французским медиевистом Ш.Бедье, и она в итоге оказалась не только самым полным, но и художественно совершенным вариантом.

Особенности поэтики «Романа о Тристане и Изольде» (по сравнению с артуровским романом): 1) изменение функции фантастики; 2) необычность основного конфликта; 3) изменение концепции любви.

Изменение функции фантастики проявилось в переосмыслении таких традиционных для артуровского романа персонажей, как великан и дракон. В «Романе о Тристане» - великан – это не дикий гигант из лесной чащи, похищающий красавиц, а вельможа, брат ирландской королевы, занятый сбором дани с побежденных. Дракон тоже меняет свое привычное (отдаленное и таинственное) пространство, вторгаясь в гущу городской жизни: он появляется в виду порта, у городских ворот. Смысл подобного перемещения фантастических персонажей в пространство повседневности может быть понят двояко: 1) так подчеркивается хрупкость и ненадежность реальности, в которой существуют персонажи романа; 2) укоренение фантастических существ в повседневности по контрасту оттеняет исключительность человеческих отношений в этой реальности, в первую очередь – основного конфликта романа.

Этот конфликт полнее всего разработан в варианте Бедье. Он имеет этико-психологическую природу и интерпретируется исследователями либо как коллизия между двумя влюбленными и враждебным им, но единственно возможным, порядком жизни – либо как конфликт в сознании Тристана, колеблющегося между любовью к Изольде и долгом перед королем Марком.

Но точнее было бы сказать, что это конфликт между чувством и чувством, поскольку в лучших, психологически наиболее тонких, вариантах романа Тристана и короля Марка связывает глубокая обоюдная привязанность, не уничтоженная ни обнаружившейся виной Тристана, ни гонениями на него. Благородство и великодушие Марка не только поддерживают это чувство, но и обостряют у Тристана – по контрасту – невыносимое для него сознание собственной низости. Чтобы избавиться от него, Тристан вынужден вернуть Изольду королю Марку. В артуровском романе (даже у Кретьена, не говоря уже о его последователях) конфликт такой напряженности и глубины был невозможен. В «Романе о Тристане» он стал следствием изменившейся концепции любви, весьма далекой от классической куртуазии. Отличие состоит в следующем: 1) любовь Тристана и Изольды порождена не естественным для куртуазии способом («лучом любви», исходящим из глаз дамы), а колдовским зельем; 2) любовь Тристана и Изольды противопоставляет их нормальному порядку природы: солнце для них враг, а жизнь возможна только там, где его нет («в стране живых, где никогда не бывает солнца»). Трудно найти что-нибудь более далекое от устойчивого мотива кансоны – сравнение красоты дамы с солнечным светом; 3) любовь Тристана и Изольды изгоняет их из человеческого общества, превращая королеву и престолонаследника в дикарей (эпизод в лесу Моруа), тогда как цель куртуазной любви - цивилизовать грубого воина.


Оценка этой любви авторами двойственна во всех вариантах романа. Эта двойственность заставляет вспомнить об отмененной ранее особенности средневекового менталитета. С одной стороны, любовь Тристана и Изольды преступна и греховна, но в то же время она своей самоотверженностью, безоглядностью и силой близка к идеалу христианской любви, провозглашенному в Нагорной проповеди. Эти две оценки, как и в случае с Роландом, не могут быть ни примирены, ни согласованы.

Всемирно известный рыцарский “Роман о Тристане и Изольде” завоевал популярность в стилизованном пересказе французского писателя Жозефа Бедье (1864‑1938).

Случайно выпитый любовный напиток рождает в душе Тристана и Изольды страсть – безрассудную и безмерную. Герои понимают незаконность и безысходность своей любви. Их удел – вечное возвращение друг к другу, соединившись навсегда в смерти. Из могил любящих выросли виноградная лоза и розовый куст, которые вечно цветут, обнявшись.

Из всех произведений средневековой поэзии у народов

Западной Европы самым распространенным и любимым была повесть о Тристане и Изольде. Свою первую литературную обработку она получила в XII веке во Франции, в форме стихотворного романа. Вскоре этот первый роман вызвал целый ряд подражаний, сначала на французском, а затем на большинстве других европейских языков – на немецком, английском, итальянском, испанском, норвежском, чешском, польском, белорусском, новогреческом.

В течение трех веков повестью о пылкой и трагической страсти, связавшей двух любящих и в жизни и в смерти, зачитывалась вся Европа. Бесчисленные намеки на нее мы встречаем в других произведениях.

Имена Тристана и Изольды стали синонимами истинно любящих. Нередко их давали в качестве личных имен, не смущаясь тем, что святых с такими именами церковь не знает. Отдельные сцены из романа множество раз воспроизводились на стенах зал в виде фресок, на коврах, на резных ларцах или кубках.

Несмотря на такой огромный успех романа, текст его дошел до нас в очень плохом состоянии. От большинства названных обработок его сохранились лишь отрывки, а от многих и совсем ничего. В эти смутные века, когда книгопечатания еще не существовало, рукописи погибали в колоссальном количестве, ибо судьба их в тогдашних ненадежных Книгохранилищах была подвержена случайностям войны, разграблений, пожаров и т, п. Погиб целиком и первый, древнейший роман о Тристане и Изольде.

Однако тут пришел на помощь научный анализ. Подобно тому, как палеонтолог по остаткам костяка какого‑нибудь вымершего животного восстанавливает все его строение и свойства, или подобно тому, как археолог по нескольким черепкам восстанавливает характер целой угаснувшей культуры, так литературовед‑филолог по отражениям погибшего произведения, по намекам на него и позднейшим его переделкам может иногда реставрировать его сюжетные очертания, его главнейшие образы и идеи, отчасти даже его стиль.

Такой работой над романом о Тристане и Изольде занялся видный французский ученый начала XX века Жозеф Бедье, сочетавший в себе большие знания с тонким художественным чутьем. В результате этого явился воссозданный им и предлагаемый читателю роман, представляющий одновременно и научно‑познавательную и поэтическую ценность.

Корни сказания о Тристане и Изольде уходят в глубокую древность. Французские поэты и рассказчики получили его непосредственно от кельтских народов (бретонцы, валлийцы, ирландцы), сказания которых отличались богатством чувства и фантазии.

(Пока оценок нет)



Сочинения по темам:

  1. “Преступление и наказание” – роман Федора Михайловича Достоевского, впервые опубликованный в 1866 году в журнале “Русский вестник”. Летом 1865 года,...
  2. По словам Шолохова, свой роман он “начал писать в 1925 году. Привлекала задача показать казачество в рево­люции. Начал с участия...
  3. Александ Исаевич Солженицын (11 декабря 1918, Кисловодск, РСФСР – 3 августа 2008, Москва, Российская Федерация) – писатель, публицист, поэт, общественный...
  4. Супруга короля Лоонуа, Мелиадука, родила ему сына и скончалась, едва поцеловав сына и дав ему имя Тристан, что в переводе...

Средневековые романы - явление довольно интересное в литературе. С одной стороны, художественная литература основывается на клирикальной, церковной литературе, благодаря которой появились книги в современном их понимании: с обложкой, корешком, страницами, миниатюрой и другими традиционными атрибутами. С другой, присутствует неутолимое стремление фантазировать и придумывать необыкновенное истории. Правда, авторы пока ещё не привыкли детально описывать героев, окружающее пространство и происходящие события. Взамен они уделяют всё своё внимание быстрой смене обстоятельств, неустанно приправляя их магией.

Эти черты характеризуют и «Тристана и Изольду» - одно из самых знаменитых французских произведений. Им вдохновлялся великий Шекспир при написании . Мы также найдём параллели с историей Франчески да Римини из «Божественной комедии» Данте . Что послужило такому успеху в литературных кругах? Почему описанный сюжет считается бессмертным и актуален до сих пор?

Жить им в разлуке было ни жизнь, ни смерть, но то и другое вместе

Первые упоминания Тристана обнаружены ещё в валлийских рукописях. Валлийцы - кельтский народ, населяющий Уэльс. Таким образом, легенда содержит в себе элементы валлийского фольклора и их мифологии. Безусловно, без короля Артура и рыцаря Говена не обошлось: именно они примиряли короля и племянника в рукописях.

В XII столетии начали появляться книги о Тристане. Они именовались «Роман о Тристане», «Тристан Юродивый», но известной версией, объединившей в своём заглавии обоих влюблённых стала книга Томаса, англо-норманнского поэта. Именно у него впервые встречается имя Изольда.

Позднее свои версии трагической любви предлагали Готфрид Страсбургский , Мария Французская , итальянские и немецкие поэты. В начале XX века Жозеф Бедье собрал все дошедшие тексты и попытался реконструировать первоначальный. Сегодня его реконструкция считается наиболее полной историей о судьбе молодых людей.

По Бедье, Тристан в детстве лишается родителей, и его воспитывает король Марк, его дядя. Тристан вырастает выдающимся воином и верным вассалом короля, он сражается с чудовищами и всегда чудесным образом одерживает победу над ними. Марк решает жениться, и Тристан отправляется на поиски его будущей жены - Изольды, у которой было любовное зелье для неё и Марка. В пути домой, Тристан и Изольда случайно выпивают зелье и влюбляются друг друга без памяти. Они продолжают встречаться за спиной ничего не подозревающего Марка и всячески ухищряются сохранить свою любовь в секрете. Жестокая судьба преподносит им одно испытание за другим. Одно из них становится для них смертоносным.

Условно произведение можно поделить на две части: в первой Тристан представляется перед нами несокрушимым героем, полубогом, сражающимся за честь королевства и Марка; во второй части главенствует любовная история, с её радостями и печалями, удачами и поражениями. Даже тут Тристан занимает ведущую роль и первостепенная проблема романа связана с ним: вассал влюблён в жену сюзерена. Эту проблематику немного позднее позаимствует и рыцарско-куртуазная литература.

Нет, то было не вино — то была страсть, жгучая радость, и бесконечная тоска, и смерть

Образ Тристана вызывает во мне противоречивые чувства. Слишком многое легко даётся ему, невозможное становится возможным, но разве не это результат упорного труда или развитого таланта? А его мужское начало! Казалось бы, он, верный поданный своего короля, да ещё и его племянник, не имеет права претендовать на любовь своей тёти , ни при каких обстоятельствах. Здесь же, он поддаётся своим чувствам, навязанными извне. Может быть, ему это даже нравится: страдать, выискивать драгоценные минуты для свидания, любить недоступную.

В свою очередь Изольда, хоть и отошла на второй план, но своего обаяния и значения не потеряла. Временами она кажется мне более храброй, серьёзной и взрослой , нежели Тристан. Наверняка тяжело быть замужем за нелюбимым взрослым (если не старым) мужчиной, которого она увидела впервые практически в день свадьбы. Ещё тяжелее «любить» убийцу своего брата, скрывать от мужа свои «настоящие» эмоции и не быть замеченной на публике - навыки, требующие изящества, смекалки и ловкости. В дополнение, Изольда родом из враждующей страны, а обычаи и традиции королевства Марка ей чужды. Как только она не сошла с ума от стресса, жизненных испытаний и затянувшейся депрессии?

Король Марк - наименее очевидный персонаж в моём понимании романа. Его поведение в семейной жизни полностью отражается на проводимой политике. Будучи слепцом или безумно влюблённым, он не замечает измен жены и предательства вассала. В качестве короля он не признаёт науськивания приближённых рыцарей на Тристана и их желания избавиться от него. Я задумываюсь, действительно ли Марк столь хороший король, любимый народом? Да, он милостив, что мы видим в одном из эпизодов, когда он не убивает влюблённых в лесу. В другие моменты он более вспыльчив, податлив эмоциям и действует без раздумья.

В какой-то степени столь сильное влияние чувств на жизнь героев объясняется реальной жизнью, где ощущения имеют весомое значение. Однако в реальных событиях мы склонны к размышлению, анализу ситуации и принятию наилучшего исхода. Отсюда следует неловкость средневекового сюжета. Тем не менее это тот литературный опыт, который необходимо получить для лучшего представления развития и становления мировой литературы, а также умения авторов писать и описывать.

Изольда и Тристан - это главные герои многих произведений куртуазной литературы Средневековья. Легенда о прекрасной и поэтической любви королевы Изольды (которая являлась сначала невестой, а потом женой Марка, корнуоллского короля) и рыцаря Тристана (приходившегося этому королю племянником) появилась в 8-9 веке в поэзии британских кельтов, также входила в эпос о рыцарях "Круглого стола" и короле Артуре.

История литературных обработок сюжета

Легенда о Тристане и Изольде впервые была обработана литературно во Франции, куда занесли сказание, вероятно, потомки британских кельтов, бретонские жонглеры. Впервые французский роман об этих возлюбленных появился в середине 12 века, но не сохранился. Позднее предание о Тристане и Изольде использовало множество французских поэтов 12 века, например, жонглер Беруль, трувер Тома (иначе Томас), Кретьен де Труа, а в начале 13 века - Готфрид Страсбургский и многие другие. Известны итальянские, английские, испанские обработки этой легенды, относящиеся к 13 столетию, чешская обработка (14 век), а также сербская (15 век) и другие. Романы о Тристане и Изольде имели большую популярность. Их сюжет - история взаимоотношений трех действующих лиц: Изольды, Тристана, а также Марка.

Тристан и Изольда: содержание истории

Перескажем фабулу древнейшего романа 12 века, который не дошел до нас, но к которому восходят все остальные варианты. Блестящий рыцарь Тристан, воспитанный самим королем Марком, освобождает Ирландию от необходимости платить дань, сам при этом получает тяжелое ранение и просит отдать его лодку на волю волн.

Встреча с Изольдой

Так юноша попадает в Ирландию, в которой королева, сестра убитого им Морольта, ирландского богатыря, излечивает Тристана от ран. Возвратившись в Корнуолл, он рассказывает Марку о том, как красива принцесса, а потом отправляется для того, чтобы сватать для своего дяди красавицу Изольду. Королева Ирландии, мать Изольды, перед отъездом дает ей напиток любви, который она должна выпить вместе с Марком.

Роковая ошибка

Однако по дороге в Корнуолл Изольда и Тристан выпивают по ошибке это зелье и сразу же влюбляются друг в друга. Став женой Марка, девушка продолжает тайные встречи с Тристаном. Влюбленных разоблачают, начинается суд, на котором Изольда в доказательство того, что была лишь в объятиях короля, должна поклясться и взять кусок раскаленного железа в руки в подтверждение верности своих слов. Тристан появляется переодетым в пилигрима на суде. Изольда вдруг оступается и падает прямо в его объятия, после чего берет в руки железо и клянется, что была лишь в объятиях пилигрима и короля. Изольда и Тристан торжествуют.

Изольда Белорукая

Тристан вскоре отправляется в путешествие и женится на другой девушке, которую зовут так же - Изольда (Белорукая). Но он не может забыть свою любовь. История Тристана и Изольды завершается гибелью сначала раненого Тристана (вторая Изольда обманула его, сказав, что корабль движется под черными парусами - знак того, что девушка не захотела откликнуться на призыв этого героя), а затем и возлюбленной его, которая не смогла пережить эту смерть. Изольда и Тристан похоронены рядом. Выросший на могиле Тристана терновник врастает в могилу девушки.

Краткий анализ

Конфликт между свободным личным чувством любящих и требованиями общественной морали, который пронизывает все произведение, отражает существовавшие в то время глубокие противоречия в рыцарской среде и мировоззрении эпохи. Изображая эту любовь с горячим сочувствием, а всех, кто пытается помешать счастью - резко отрицательно, автор в то же время не решается протестовать открыто против существующих учреждений и понятий и "оправдывает" героев роковым действием любовного напитка. Однако объективно произведение это является глубокой критикой феодальных понятий и норм.

Значение легенды

История Тристана и Изольды - сокровищница культуры человечества. Французский писатель и ученый Ж. Бедье в 1900 году воссоздал по сохранившимся источникам первоначальную версию романа (относящуюся к середине 12 века). Были созданы и музыкальные произведения по этой легенде. Одно из них, оперу "Тристан и Изольда", создал в 1860-е годы великий композитор Рихард Вагнер.

Современное искусство также использует этот сюжет. Например, недавно, в 2006 году, вышла экранизация данного произведения, созданная американским режиссером Кевином Рейнольдсом.

Тристан главный герой сказаний о Тристане и Изольде, сын короля Ривалена (в некоторых версиях Мелиадук, Канелангрес) и принцессы Бланшефлер (Белиабель, Блансебиль). Отец Т. погибает в схватке с врагом, а мать - в родовых муках. Умирая, она просит назвать новорожденного младенца Тристаном от французского triste, т. е. «грустный», ибо и зачат, и рожден он был в грусти и печали. Однажды Т. заходит на норвежский корабль и начинает играть в шахматы с купцами. Увлекшись игрой, Т. не замечает, как корабль отплывает, Т. таким образом оказывается в плену. Купцы намереваются при случае продать его, а до поры до времени пользуются им то как переводчиком, то как навигатором. Корабль попадает в страшную бурю. Она длится целую неделю. Буря стихает, и купцы высаживают Т. на незнакомом острове. Этот остров оказывается владениями короля Марка, брата матери Т.

Постепенно выясняется, что он — племянник короля. Король любит его, как своего сына, а бароны недовольны этим. Однажды на Корнуэльс, где правит Марк, нападает великан Морхольт, требующий ежегодной дани. Т. — единственный, кто решается сразиться с Морхольтом. В яростной битве Т. побеждает великана, но у него в ране остается кусок от меча Морхольта, пропитанный отравленным составом. Никто не может вылечить Т. Тогда Марк приказывает положить его в лодку без весел и паруса и пустить по воле волн. Лодка пристает к Ирландии. Там Т. вылечивает от ран девушка с золотыми волосами (в некоторых версиях — ее мать).

Однажды король Марк видит, как в небе летят две ласточки с золотым волосом в клюве. Он говорит, что женится на девушке, у которой такие волосы. Никто не знает, где может быть такая девушка. Т. вспоминает, что видел ее в Ирландии, и вызывается привезти ее королю Марку. Т. едет в Ирландию и сватает Изольду для своего дяди. В поздних версиях описывается турнир с участием рыцарей короля Артура, на котором Т. так хорошо сражался, что ирландский король — отец Изольды — предложил ему просить всего, чего он хочет.

Образ Т. имеет глубокие фольклорные истоки. Его связывают с кельтским Дрестаном (Друстаном), таким образом, этимология его имени от слова triste есть не что иное, как характерное для средневекового сознания стремление осознать незнакомое имя как знакомое. В Т. угадываются черты сказочного богатыря: он один сражается с великаном, почти что драконом (не случайно дань, которую просит Морхольт, более подходит для дани змею), по некоторым версиям, он в Ирландии сражается с драконом, за что король и предлагает ему выбрать себе награду. Путешествие в лодке умирающего Т. связано соответствующими обрядами погребения, а пребывание на острове Ирландия вполне может быть соотнесено с пребыванием в загробном царстве и, соответственно, с добычей невесты из иного мира, что для земного человека всегда кончается плохо. Характерно и то, что Т. — сын сестры Марка, что опять же относит нас в стихию древних фратриальных отношений (то же можно сказать и о попытке Изольды отомстить за дядю, о взаимоотношениях Т. и Каэрдина — брата его жены).

Вместе с тем Т. во всех версиях сюжета - куртуазный рыцарь. Его полумагические способности объясняются не чудесным происхождением, а необычайно хорошим воспитанием и образованием. Он воин, музыкант, поэт, охотник, мореплаватель, в совершенстве владеет «семью искусствами» и многими языками. Кроме того, он сведущ в свойствах трав, может приготовлять притирания и настои, изменяющие не только цвет его кожи, но и черты лица. Он прекрасно играет в шахматы. Т. всех версий — человек, тонко чувствующий и переживающий двойственность своего положения: любовь к Изольде борется в его душе с любовью (и вассальным долгом) к дяде. Как и для героя рыцарского романа, любовь для Т. представляет некий жизненный стержень. Она трагична, но она определяет его жизнь. Любовный напиток, выпитый Т. и ставший источником дальнейших событий, связан с фольклорным и мифологическим представлением о любви как о колдовстве. Разные версии сюжета по-разному определяют роль любовного напитка. Так, в романе Тома срок действия напитка не ограничен, а в романе Беруля — ограничен тремя годами, но и после этого срока Т. продолжает любить Изольду. Поздние версии, как уже было сказано, стремятся несколько снизить роль напитка: их авторы подчеркивают, что любовь к Изольде появляется в сердце у Т. еще до плавания. Любовный напиток становится символом неодолимой любви героев и служит некоторым оправданием их незаконных отношений.

Похожие публикации