Суд Шемякин (1794 год). «Повесть о Шемякином суде»: сюжет, художественные особенности


Ход урока:
   Слова учителя на стадии вызова

-Ребята, скажите, пожалуйста, оказывались ли вы когда - нибудь в трудной ситуации. Опишите ее.
-Вы, вероятно, хорошо помните, как вам удалось выйти из затруднительного положения. Расскажите об этом.
-Подумайте, какие черты характера, свойства вашей личности помогли вам разрешить ваши проблемы и найти выход из, казалось бы, безвыходного положения?
Учитель записывает варианты ответов на доску: честность, правдивость, принципиальность, смелость, храбрость, сила воли, находчивость, умение убеждать и т.д.

   Учитель продолжает:
- А случались ли у вас размолвки с вашими ровесниками: одноклассниками, товарищами, родственниками?
-Как вы разрешали свои проблемы и приходили к соглашению?
-Помогал ли вам в этом кто-нибудь: родители, учителя, сверстники?
-Какие черты характера, по вашему мнению, необходимы, чтобы разрешить подобные конфликты?
На доске появляется запись: Доброта, терпение, дружелюбие, чуткость, умение про-щать, умение понять другого, четкость и определенность собственной позиции и т.д.

   Учитель продолжает задавать вопросы:
-Как вы думаете, достойно ли это частное происшествие с отдельными людьми, скажем, с вами, отображения в литературе? Почему?

Выслушав ответы, учитель продолжает:
   Уже в русской средневековой литературе (XVI в.) начинает формироваться светская литература, которая пристально изучает человека. В это время возникает жанр, называемый "повестью" (в значении "повествование", "рассказ"). Центральное место в этих произведениях занимает образ человека, оказавшегося в сложной жизненной ситуации, из которой он самостоятельно должен найти выход. Писатели средневековья пристально вглядываются в особенности русского характера. В XVII в. появляется сатирическая разновидность "повести", которая последовательно ориентируется на народный, фольклорный идеал.
   Сатирическая повесть охотно пользовалась эпизодами из сказок, в то же время в ней поднимались очень серьезные нравственные и социальные проблемы.

   Далее учащимся предлагается логическая цепочка из ключевых слов.
Задача: используя данные сочетания слов, в парах тройках написать свои "сатирические повести" и придумать их названия. Необходимо помнить о соблюдении логической последовательности данных слов:
1. Два брата: богатый и бедный
2. Лошадь без хвоста
3. Сорвался с полатей
4. Предать себя смерти
5. Шемяка судья
6. Камень, завернутый в платок
7. Бедный хвалил Бога

По истечению отведенного времени учащиеся читают свои рассказы, сопоставляют их и анализируют.

Смысловая стадия : учащиеся читают средневековую "Повесть о Шемякином суде".

Текст повести:
   В некоих местах жили два брата земледельца: один богатый, другой бедный. Богатый же ссужал много лет бедного, но не мог поправить скудности его.
   По некотором времени пришел бедный к богатому просить лошадь,чтобы было на чем ему себе дров привезти.Брат же не хотел дать ему лошади, говорит: "Много тебя я ссужал, а поправить не мог". И когда дал ему лошадь, а тот, взяв ее, начал просить хомута,обиделся на него брат, стал поносить убожество его, говоря:"И того-то, и хомута у тебя нет своего". И не дал ему хомута.
   Пошел бедный от богатого, взял свои дровни, привязал за хвост лошади и привез к своему двору. И забыл он выставить подворотню. Ударил лошадь кнутом, лошадь же изо всей мочи рванула с возом через подворотню и оторвала себе хвост.
   И вот бедный привел к брату своему лошадь без хвоста. И увидел брат его, что у лошади хвоста нет, начал брата своего поносить, что, выпросив у него лошадь, испортил ее. И, не взяв назад лошади, пошел на него бить челом в город, к Шемяке судье.
   А бедный брат, видя, что брат пошел бить на него челом, пошел и сам за братом, зная, что будет все равно за ним из города посылать, а не пойти, так придется еще и приставам проездные платить.
   И остановились они оба в некоем селе, не доходя до города. Богатый пошел ночевать к попу того села, затем что был тот ему знакомый. И бедный пришел к тому попу, а придя, лег у него на полатях. И стал богатый рассказывать попу про погибель своей лошади, ради чего в город идет. И потом стал поп с богатым ужинать, бедного же не зовут с собою есть. Бедный стал с полатей смотреть, что едят поп с братом его, сорвался с полатей на зыбку и задавил попова сына насмерть. И тот также поехал с богатым братом в город бить челом на бедного за смерть сына своего. И пришли они к городу, где жил судья, а бедный за ними следом идет.
   Шли они через мост у города. А из жителей города некто вез рвом в баню отца своего мыть. Бедный же, зная, что будет ему погибель от брата и от попа, задумал себя смерти предать. А бросившись, упал на старика и задавил отца насмерть.Схватили его, привели к судье.
   Он же размышлял, как бы напасти избыть и что бы дать судье. И, ничего у себя не найдя, надумал так - взял камень, завернул в платок, положил в шапку и стал пред судьею.
   И вот принес брат его челобитную, иск на него за лошадь, стал бить судье Шемяке челом. Шемяка же, выслушав челобитную, говорит бедному: "Ответствуй!". Бедный, не зная, что говорить, вынул из шапки завернутый камень, показал судье и поклонился. А судья, чая, что бедный ему мзду посулил, сказал брату его: "Коли он лошади твоей оторвал хвост, не бери у него лошади своей до тех пор, пока у лошади не вырастет хвост. А как вырастет хвост, в то время и возьми у него свою лошадь".
   А потом начался другой суд. Поп стал искать за смерть сына своего, за то, что сына у него задавил. Бедный же опять вынул из шапки тот же узел и показал судье. Судья увидел и думает, что по другому делу другой узел золота сулит, говорит попу. "Коли он у тебя сына зашиб, отдай ему свою жену попадью до тех пор, покамест от попадьи твоей не добудет он ребенка тебе; в то время возьми у него попадью вместе с ребенком".
   И после начался третий суд за то, что, бросаясь с моста, зашиб он отца старика у сына. Бедный же, вынув из шапки камень, в платке завернутый, показал в третий раз судье. Судья, чая, что за третий суд он третий узел ему сулит, говорит тому, у кого убит отец: "Взойди на мост, а убивший отца твоего пусть станет под мостом. И ты с моста сверзнись сам на него и убей его так же, как он отца твоего".
   После же суда вышли истцы с ответчиком из приказа.Стал богатый у бедного спрашивать свою лошадь, а тот ему отвечает: "По судейскому указу, как-де говорит, у ней хвост вырастет, в ту пору и отдам твою лошадь". Богатый же брат дал ему за свою лошадь пять рублей, чтобы он ему, хоть и без хвоста, ее отдал. А он взял у брата пять рублей и отдал ему лошадь. И стал бедный у попа спрашивать попадью по судейскому указу, чтобы ему от нее ребенка добыть, а добыв, попадью назад ему отдать с ребенком. Поп же стал ему бить челом, чтобы он попадьи у него не брал. И взял тот с него десять рублей. Тогда стал бедный говорить и третьему истцу: "По судейскому указу я стану под мостом, ты же взойди на мост и бросайся на меня так же, как и я на отца твоего". А тот думает: "Броситься мне, так его, поди, не зашибешь, а сам расшибешься". Стал и он с бедным мирить с я, дал ему мзду за то, чтоб бросаться на себя не велел. И так взял себе бедный со всех троих.
   Судья же прислал слугу к ответчику и велел у него те показанные три узла взять. Стал слуга у него спрашивать: "Дай то, что ты из шапки судье казал в узлах; он велел у тебя то взять". А тот, вынувши из шапки завязанный камень показал. Тогда слуга говорит ему: "Что же ты кажешь камень?" А ответчик сказал: "Это судье. Я-де, говорит, когда бы он не по мне стал судить, убил его тем камнем".
   Вернулся слуга и рассказал все судье.Судья же, выслушав слугу, сказал:"Благодарю и хвалю Бога, что по нем судил. Когда бы не по нем судил, то он бы меня зашиб".
   Потом бедный пошел домой,радуясь и хваля Бога.
(Хомут часть упряжки; надеваемая на шею лошади деревянная рама, обитая войлоком. Убожество здесь:бедность. Пристав полицейский чин. Зыбка, люлька.)

На стадии размышления учащимся предлагается обсудить следующие вопросы:
-Ваше отношение к Шемяке?
-Как вы расцениваете судебное дело в России?
-Кто из двух братьев прав: богач? бедняк?
-Ваше отношение к брату бедняку?

Небходимое замечание. Обсуждение может идти фронтально или в группах. Далее проводится перекрестная дискуссия по проблеме: Как вы считаете, брат бедняк позитивный или негативный образ? (ДА, позитивный." НЕТ, негативный)
   Обычно учитель просит записать в таблицу перекрестной дискуссии аргументы в защиту каждого утверждения, но на данном уроке учитель предлагает обосноать свою позицию по спорному вопросу при помощи ключевых слов. В результате могла бы появиться подобная таблица: Вопрос - проблема?

Шемякин суд

Шемякин суд
Название старинной русской сатирической повести, обличавшей произвол и корыстность феодального суда.
Шемяка - реальное историческое лицо, галицкий князь Димитрий Шемяка (ум. 1453), печально знаменитый своей жестокостью, коварством и неправедными делами. В борьбе за московский престол одержал на некоторое время верх над своим соперником, московским князем Василием и ослепил его. Впоследствии московский князь получил прозвище Василий Темный (то есть слепой), под которым и вошел в историю.
Иносказательно: неправый, несправедливый суд, пародия на судебное разбирательство (ирон., презрит.).

Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. - М.: «Локид-Пресс» . Вадим Серов . 2003 .

Шемякин суд

Выражение употребляется в значении: неправый, несправедливый суд; возникло из старинной русской сатирической повести о Шемякином суде, обличавшей произвол и корыстность феодального суда. Повесть эта, приуроченная к личности князя Дмитрия Шемяки (ум. в 1453 г.), пользовалась широкой популярностью; она сохранилась во многих рукописях XVII и XVIII вв. и послужила сюжетом для лубочных картинок и книжек.

Словарь крылатых слов . Plutex . 2004 .


Смотреть что такое "Шемякин суд" в других словарях:

    - (суд вероломный, нечестный) Это Сидорова правда да Шемякин суд. Ср. Дело этих мучеников было поднято, пересмотрено; шемякинские приговоры были отменены и доброе имя и честь этих невинных жертв кривды... были восстановлены... Н. Макаров.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

    Толковый словарь Ушакова

    ШЕМЯКИН СУД. см. суд. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова

    Сущ., кол во синонимов: 1 несправедливый суд (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов

    шемякин суд - только ед. , устойчивое сочетание Несправедливый, пристрастный, продажный суд. Вершить шемякин суд. Синонимы: кривосу/д (устар.) Этимология: По имени судьи Шемяки из русской сатирической повести второй пол. XVII в. см. тж. суд. Энциклопедический… … Популярный словарь русского языка

    Заглавие старинной сатирической повести о неправедном судье Шемяке, сохранившейся во многих рукописях XVII и XVIII вв., лубочных картинах и народных сказках, а в конце XVIII и начале XIX в. получившей литературную обработку, сделанную Ф.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

    Нарицательное выражение, обозначающее несправедливый суд. Связано с одноименным названием русской сатирической повести 2 й половины 17 в., написанной на основе распространённого среди многих народов сказочного сюжета. Тема повести… … Большая советская энциклопедия

    Шемякинъ судъ (судъ вѣроломный, нечестный). Это Сидорова правда да Шемякинъ судъ. Ср. Дѣло этихъ мучениковъ было поднято, пересмотрѣно; шемякинскіе приговоры были отмѣнены и доброе имя и честь этихъ невинныхъ жертвъ кривды... были возстановлены … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

    Разг. Устар. Несправедливый суд. /i> Связано с личностью князя Дмитрия Шемяки (XV в.), произволом и беззаконием феодального суда. БМС 1998, 557; ДП, 173, 346; БТС, 1287, 1494; Мокиенко 1989, 162 … Большой словарь русских поговорок

    шемякин суд - шем якин с уд, шем якина суд а … Русский орфографический словарь

Книги

  • Шемякин суд. Часть 1 , П. П. Свиньин. Шемякин суд, или Последнее междоусобие удельных князей русских. Исторический роман XV столетия. Воспроизведено в оригинальной авторской орфографии издания 1832 года(издательство`Москва.…

Жили два брата. Один-то был бедный, а другой богатый. Не стало у бедного брата дров. Нечем вытопить печь. Холодно в избе.

Пошел он в лес, дров нарубил, а лошади нет. Как дрова привезти?

Пойду к брату, попрошу коня. Неласково принял его богатый брат:

Взять коня возьми, да смотри большого возу не накладывай, а вперед на меня не надейся: сегодня дай да завтра дай, а потом и сам по миру ступай.

Привел бедняк коня домой и вспомнил:

Ох, хомута-то у меня нет! Сразу не спросил, а теперь и ходить нечего - не даст брат.

Кое-как привязал покрепче дровни к хвосту братнина коня и поехал. На обратном пути зацепились дровни за пень, а бедняк не заметил, подхлестнул коня.

Конь был горячий, рванулся и оторвал хвост.

Как увидал богатый брат, что у коня хвоста нет, заругался, закричал:

Сгубил коня! Я этого дела так не оставлю! И подал на бедняка в суд.

Много ли, мало ли времени прошло, вызывают братьев в город на суд.

Идут они, идут. Бедняк думает:

«Сам в суде не бывал, а пословицу слыхал: слабый с сильным не борись, а бедняк с богатым не судись. Засудят меня».

Шли они как раз по мосту. Перил не было. Поскользнулся бедняк и упал с моста. А на ту пору внизу по льду ехал купец, вез старика отца к лекарю.

Бедняк упал да прямо в сани попал и ушиб старика насмерть, а сам остался жив и невредим.

Купец ухватил бедняка:

Пойдем к судье!

И пошли в город трое: бедняк да богатый брат и купец.

Совсем бедняк пригорюнился:

«Теперь уж наверняка засудят».

Тут он увидал на дороге увесистый камень. Схватил камень, завернул в тряпку и сунул за пазуху.

«Семь бед - один ответ: коли не по мне станет судья судить да засудит, убью и судью».

Пришли к судье. К прежнему делу новое прибавилось. Стал судья судить, допрашивать.

А бедный брат поглядит на судью, вынет из-за пазухи камень в тряпке да и шепчет судье:

Суди, судья, да поглядывай сюда.

Так раз, и другой, и третий. Судья увидал и думает: «Уж не золото ли мужик показывает?» Еще раз взглянул - посул большой. «Коли и серебро, денег много».

И присудил бесхвостого коня держать бедному брату до тех пор, покуда у коня хвост не отрастет. А купцу сказал:

За то, что этот человек убил твоего отца, пусть он сам станет на льду под тем же мостом, а ты скачи на него с моста и задави его самого насмерть, как он твоего отца задавил.

На том суд и кончился. Богатый брат говорит:

Ну, ладно, так и быть, возьму у тебя бесхвостого коня.

Что ты, братец,- бедняк отвечает.- Уж пусть будет, как судья присудил: подержу твоего коня до тех пор, покуда хвост не вырастет.

Стал богатый брат уговаривать:

Дам тебе тридцать рублей, только отдай коня.

Ну, ладно, давай деньги.

Отсчитал богатый брат тридцать рублей, и на том они поладили. Тут и купец стал просить:

Слушай, мужичок, я тебе твою вину прощаю, все равно родителя не воротишь.

Нет, уж пойдем, коли суд присудил, скачи на меня с моста.

Не хочу твоей смерти, помирись со мной, а я тебе сто рублей дам,- просит купец.

Получил бедняк с купца сто рублей. И только собрался уходить, подзывает его судья:

Ну, давай посуленное.

Вынул бедняк из-за пазухи узелок, развернул тряпицу и показал судье камень.

Вот чего тебе показывал да приговаривал: «Суди, судья, да поглядывай сюда». Кабы ты меня засудил, так я б тебя убил.

«Вот и хорошо,- думает судья,- что судил я по этому мужику, а то бы и живу не быть».

А бедняк, веселый, с песенками, домой пришел.

Шемякин Суд

заглавие старинной сатирической повести о неправедном судье Шемяке, сохранившейся во многих рукописях XVII и XVIII вв., лубочных картинах и народных сказках, а в конце XVIII и начале XIX в. получившей литературную обработку, сделанную Ф. Задубским, А. Осиповым (или А. Олениным), П. Свиньиным и новейшими издателями Никольского рынка. Все описательные приемы повести, отчасти моральные, обнаруживают позднюю переработку древней легенды на почве сказочных мотивов.

Традиционные братья, богатый и убогий, ссорятся из-за того, что бедный попортил лошадь богатого. Так как богатый не дал хомута, то бедный должен был привязать сани к хвосту лошади. Въезжая в ворота, он забыл выставить подворотню, и у лошади оборвался хвост. Богатый отказывается принять лошадь и идет в город с жалобой на брата к судье Шемяке. Челобитчик и ответчик совершают путь вместе. С бедняком случается второе невольное несчастье. Во время сна он падает с полатей в колыбель и убивает попова ребенка. Поп присоединяется к богатому. При входе в город, бедняк решает покончить с собой и бросается с моста, но падает на больного старика, которого сын вез, очевидно, по льду в баню. Потерпевший также идет к судье с жалобой. Во время разбирательства обвиняемый показывает Шемяке камень, завернутый в платок. Судья уверен, что это - "посул", и решает все три дела очень своеобразно: лошадь должна остаться у бедняка до тех пор, пока у нее не вырастет хвост; поп отдает свою жену бедняку, чтобы от него у попадьи родился ребенок, а третий истец может отомстить бедняку таким же точно способом, которым последний убил его отца. Вполне естественно, что истцы не только отказываются от пени, но дают ответчику щедрое вознаграждение в виде отступного. Этим повесть не оканчивается. Судья высылает своего писца получить от бедняка взятку, но, узнав, что последний показывал ему не деньги, а камень, предназначенный для "ушибленья" судьи в случае обвинительного приговора, - благодарит Бога за спасение жизни. Таким образом, все действующие лица повести остаются так или иначе довольны исходом дела, окончившимся благополучно только благодаря простоте бедняка.

Повесть о Ш. суде издана несколько раз ("Архив" Калачова, кн. IV, 1-10; "Памятники" Костомарова, вып. II, 405-406; "Русские народные сказки" Афанасьева, ред. А. Грузинского, М., 1897, т. II, 276-279; "Историческая Хрестоматия" Буслаева, 1443-1446; "Сборник отделения русского языка и словесности Академии Наук", т. X, № 6, стр. 7-12; "Русские народные картинки" Ровинского, кн. I, 189-191, кн. IV, 172-175; "Летописи литературы" Тихонравова, т. V, 34-37; отдельное издание Общества любителей древней письменности, СПб., 1879 и др.), но вопросы о происхождении ее, оригинальных русских чертах, дальнейшей разработке, поздних наслоениях и т. п. мало выяснены.

Пока к делу не были привлечены восточные и западные параллели, на Ш. суд смотрели как на вполне самобытное, очень древнее произведение русской сатиры, и ставили ее в связь с общим взглядом русских людей на печальное состояние судопроизводства, объясняли такими пословицами, как "с подьячим водись, а камень за пазухой держи", и комментировали даже некоторыми статьями "Уложения" Алексея Михайловича и "Сказаниями иностранцев о России XVII в.". Такой метод исследования оказался неудачным. В данном случае особенно интриговало историческое имя известного галицкого князя Дмитрия Шемяки, варварски ослепившего Василия Темного. Сахаров приводил даже слова какого-то русского хронографа, соединившего поговорку с историческим событием: "от сего убо времени в велицей России на всякого судию и восхитника в укоризнах прозвася Ш. суд". В том же духе распространил это наблюдение старинного русского книжника и Карамзин: "не имея на совести, ни правил чести, ни благоразумной системы государственной, Шемяка в краткое время своего владычества усилил привязанность москвитян к Василию, и в самих гражданских делах, попирая ногами справедливость, древние уставы, здравый смысл, оставил навеки память своих беззаконий в народной пословице о суде Ш., доныне употребительной". То же самое повторяют Соловьев и Бестужев-Рюмин. Александр Николаевич Веселовский первый указал на случайное применение восточного имени Шемяки к исторической личности галицкого князя XV в. ("История литературы" Галахова, т. I, 433). С другой стороны, ученых занимала случайная победа вечной правды над людской кривдой, проведенная в повести, правда, с оттенком некоторой иронии. Буслаев не сомневался в русском ее происхождении и удивлялся только тому, что тип судьи Шемяки, из мудрого и справедливого (библейский Соломон), принял противоположный оттенок, и вместо рассказа с нравственной идеей повесть о Ш. суде снизошла до шутливой пародии, несмотря на ранние, восточные первообразы. Он думал, что прибавления к повести выразились в сатирических выходках против кривосуда и подкупа посулами, как явлений более позднего времени, т. е. сказание превратилось в обыкновенную сатиру на русских подьячих ("Историческая Хрестоматия", 1443). Сухомлинов объяснял это кажущееся противопоставление различными началами, из которых постепенно слагалась версия о Шемяке, а в падении морали видит влияние семитических легенд о четырех содомских судьях - "Обманщике", "Разобманщике", "Поддельщике" и "Кривосуде". Подобно еврейским легендам, и в русской повести серьезное перемешивается с забавным; поэтому "излюбленные идеи народной словесности о победе правды над кривдой, о спасении несчастного от злобы сильных мира сливаются с чертами из сказания о судах, распространенного у индоевропейских и семитических народов" ("Сборник", X, 28). Не следует забывать, что в Ш. суде судья оправдывает бедняка, совершившего в сущности невольные преступления, и этим спасает его от мести людей, нравственно виноватых, благодаря чему сатира на взяточничество не потеряла назидательного назначения. Так смотрит на тенденцию повести А. Н. Веселовский: конечно, судья ставит вопросы казуистически, но так, что пени падают всей своей тяжестью на истцов и те предпочитают отказаться от иска.

Начало сравнительного изучения повести было положено западными учеными, которые познакомились с ней по вольному переводу пастора Гейдеке в рижском альманахе "Janus" на 1808 г. ("Etto Schemiakin Sud. Ein russisches Sprichwort", 147-151) и более точному, А. Дитриха ("Russische Volksmärchen", Лейпциг, 1831, 187-191). Фон дер Гаген первый указал на сходство Ш. суда с поздней немецкой песнью о "Суде Карла Великого", изданной, между прочим, в Бамберге в 1493 г. ("Literarischer Grundriss zur Geschichte der deutschen Poesie", Б., 1812, стр. 172). Общие черты средневекового сказания и русской повести касаются не только основного характера судебного решения. Промотавшийся купчик берет взаймы у еврея 1000 гульденов с условием позволить кредитору вырезать у него фунт мяса, если деньги не будут возвращены. Хотя срок был пропущен по вине еврея, тем не менее он отказался принять деньги и обратился к "идеальному судье", Карлу Великому, или, как думают некоторые ученые, к Карлу IV. По дороге с должником случились два аналогичных несчастья: его лошадь задавила ребенка, бежавшего по улице, а сам он во время сна свалился в окно и убил старого рыцаря. Приговоры вынесены следующие: еврей может вырезать мясо, но не больше и не меньше 1 фунта (ср. известный эпизод в "Венецианском купце" Шекспира); вместо задавленного ребенка ответчик должен прижить другого с женой потерпевшего, а сын рыцаря может убить обвиняемого, но только своим падением из окна (В. Docen, "Etwas über die Quellen des Shakspear"s Schauspiele", в "Museum für altdeutsche Literatur", т. II, 279-283). Бенфей приводит тибетскую сказку, которая послужила посредствующим звеном между предполагаемым индийским источником и русским Ш. судом. Бедняк-брамин берет у богача на время быка для работы, но бык убегает с хозяйского двора; по дороге к судье брамин падает со стены и убивает странствующего ткача и ребенка, спавшего под одеждами, на которые путник присел отдохнуть. Приговоры судьи отличаются такой же казуистикой: так как истец не "видел", что к нему привели быка, то следует выколоть у него "глаз"; ответчик должен жениться на вдове ткача и прижить ребенка с потерпевшей матерью ("Pantschantatra", 1859, т. I, 394-397). Такое же сходство немецкий фольклорист заметил с индийской сказкой о каирском купце, которая, вероятно, также восходит к неизвестному буддийскому источнику (там же, 402-403). Впоследствии были найдены более прямые источники (С. Tawney, "Indian Folk-Lore notes from the Pali Jatakas" и т. д., в "Journal of Philol.", 1883, XII, 112-120; В. Morris, "Folk-Tales of India", в "The Folk-Lore Journal", 1885, III, 337-448 и др.). Вполне естественно, что такая стройная и устойчивая в подробностях легенда относится скорее к бродячим сказаниям. В недавнее время указаны мусульманские версии (Clonston, "Popular Tales and Fiction their migrations and transformations", Лондон, 1887, I, 62-64; В. Жуковский, "Персидские версии Ш. суда", в "Записках Восточного Отд. Русского Археологического Общества", т. V, 155-176), немецкие (K. Simrock, "Deutsche Märchen", Штутгарт, 1864, 322-324; его же, "Die Quellen des Shakspeare", I, 233-234), итальянские (G. Sercambi, "Nouvelle Scelta di Curiosità letteraria ined. o rare dal sec. XIII al XVII", Болонья, 1871, IV, 23-37, 274-276), английские ("Marke more foole. Bishop Persy"s Folio Manuscript. Ballads and Romances", Галле, III, 127-134), румынские (Elena D. O. Sevastos, "Povesti", Яссы, 1892, 74-77), польские, наконец, еврейские в "Вавилонском Талмуде" и "Книге Праведного", приведенные в русском переводе в статье М. Сухомлинова.

Остается еще не разрешенным вопрос, какими путями проникло к нам это сказание. На основании прямого свидетельства Толстовского списка "Ш. суда XVII века" (выписано из польских книг), Тихонравов думал, что "в своем настоящем виде сатирическая повесть о суде, уже окрещенном именем Ш., прошла через переделку русского человека и получила краски чисто народные, но отдельные эпизоды могли быть заимствованы из польских книг". Для этого он указывал на анекдот "О нечаянном случае" в популярной повести "Похождения нового увеселительного шута и великого в делах любовных плута Совесть-Драла" (каменщик падает с высокой башни и убивает сидевшего внизу человека), а также на один эпизод в "Figei Kach" польского писателя XVI в. Николая Рея из Нагловиц об обвиняемом, который "судье камень показывал" (Н. Тихонравов, "Сочинения", т. I, М., 1898, стр. 310-313), но аналогии и параллели никоим образом нельзя принимать еще за источники.

Из рукописей повесть перешла в печать. В первой половине XVIII в. на Ахметьевской фабрике выгравировано 12 картинок к Ш. суду, с текстом, напечатанным у Ровинского (кн. I, 189-192, IV, 166); лубочное издание повторялось пять раз, и в последний раз, уже с цензурной пометкой, напечатано в 1839 г. Дальнейшее развитие повести выразилось в поздних литературных обработках во вкусе "Похождений пошехонцев", например в изданной в 1860 г. "Сказке о Кривосуде, и о том, как голый Ерема, внучек Пахома, у соседа Фомы большой кромы, беду сотворил и о прочем". Весь комизм этой "Сказки" покоится на развитии общеизвестной темы: "око за око и зуб за зуб", шаржированной в балаганном духе.

Литература. А. Пыпин, "Ш. Суд" (в "Архиве исторических и практических сведений" Калачова, IV, 1859, 1-10); Н. Тихонравов, "Ш. Суд" (в "Летописях русской литературы", т. III, М., 1861, 34-38); М. Сухомлинов, "Повесть о Суде Ш." (в "Сборнике Отделения русского языка и словесности Академии Наук", т. X, 1873, № 6); А. Веселовский, в "Истории словесности" Галахова (СПб., 1881, X, 432-433); Д. Ровинский, "Русские народные картинки" (ч. IV); Ф. Буслаев, "Мои досуги" (Москва, 1886, 293-313); Я. Порфирьев, "История русской словесности" (ч. I, 158-159); С. Ольденбург, "Библиографический список Ш. Суда" ("Живая Старина", 1891, вып. III, 183-185).

А. И. Яцимирский.


Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона. - С.-Пб.: Брокгауз-Ефрон . 1890-1907 .

Смотреть что такое "Шемякин Суд" в других словарях:

    Название старинной русской сатирической повести, обличавшей произвол и корыстность феодального суда. Шемяка реальное историческое лицо, галицкий князь Димитрий Шемяка (ум. 1453), печально знаменитый своей жестокостью, коварством и неправедными… … Словарь крылатых слов и выражений

    - (суд вероломный, нечестный) Это Сидорова правда да Шемякин суд. Ср. Дело этих мучеников было поднято, пересмотрено; шемякинские приговоры были отменены и доброе имя и честь этих невинных жертв кривды... были восстановлены... Н. Макаров.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

    Толковый словарь Ушакова

    ШЕМЯКИН СУД. см. суд. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова

    Сущ., кол во синонимов: 1 несправедливый суд (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов

    шемякин суд - только ед. , устойчивое сочетание Несправедливый, пристрастный, продажный суд. Вершить шемякин суд. Синонимы: кривосу/д (устар.) Этимология: По имени судьи Шемяки из русской сатирической повести второй пол. XVII в. см. тж. суд. Энциклопедический… … Популярный словарь русского языка

Наверное, многие слышали эту старинную «русскую народную» сатирическую повесть сказку, которая обличает корыстность и произвол феодальных судей. Но все-таки «Шемякин суд» кто написал? На основе каких событий? И были ли основания для высмеивания судей того времени? Попробуем разобраться во всех этих вопросах.

О чём…

«Шемякин суд» - демократическая сатира. Незадачливый убогий герой попадает в три различные анекдотические сюжеты. Страдания бедняка в каждом из них обусловлены нежеланием нарушать закон. Конфликт и развитие действия «Шемякина суда» провоцируется цепью ситуаций, в которых герой-бедняк оказывается от безвыходности. Произведение – живая народная анекдотическая история, где действующие лица оказываются в комичных и неправдоподобных ситуациях, а сам сюжет развивается очень быстро и динамично.

Кто такой Шемяка?

Димитрий Шемяка (1420 – 1453) – реальное историческое лицо, князь Галицкий, принадлежащий к династии Рюриковичей. Он заслужил свою «плохую» репутацию благодаря своей жестокости и коварству. Вступив в неправедную борьбу за власть в Москве, он на некоторое время победил московского князя Василия. Димитрий Шемяка лишил зрения своего соперника. Впоследствии Василий получил прозвище Темный (слепой). Именно так его и называют многочисленные историки.

Кто же написал «Шемякин суд»?

Сходные сюжеты о несправедливом суде встречаются в литературе многих стран. В заглавиях нескольких списков «Шемякина суда» говорится, что этот рассказ взят из польских книг. Существует даже польская версия, автором которой является писатель XVI столетия Николай Рею родом из Нагловиц.

Сюжет о Шемякином суде передан в двух версиях – стихотворной и прозаической. В разных уголках русского государства были найдены многие рукописи датированы XVII и XVIII столетиями., лубочные картинки «Шемякина суда». Сюжет упоминался во многих сказаниях иностранцев о путешествиях по России XVII столетия, которые выдели в повести отношение русских людей на состояние судопроизводства того времени. Повесть стала широко популярной среди народа и может вполне претендовать на звание одного из лучших произведений русского фольклора. В конце XVIII столетия сюжет получил литературную обработку. Её сделали А. Осипов (или А. Оленин), Ф. Задубский,П. Свиньин и несколько других издателей литературы. При детальном анализе описательных приемов повести, в основном моральных, многие современные литераторы обнаружили в печатных произведениях позднюю переработку русской древней легенды, созданной усилиями народного творчества на почве мотивов народных сказок.

Скрытый смысл…

В простонародной среде «Шемякин суд» стал нарицательным названием неправого и несправедливого суда. Ассоциируется с пародией на судебный процесс.

Источник: www.vvd.su


Судебная система в нашей стране проработана до мелочей, и она все время модернизируется и изменяется. В течение последних десяти лет удалось реализовать аспекты публичности...

Похожие публикации